第3章(2 / 5)

我们要谈的内容我有没有资格,您自己可以决定吗?,,

“呀——”莱克特医生说,“事实上……你还真滑头。巴尼,你是不是觉得该给史达琳警官弄把椅子来?”

“奇尔顿大夫没跟我提到什么椅子的事。”

“你的礼貌哪儿去了,巴尼?”“你要椅子吗?”巴尼问她,“本来我们也可以准备一把的,可他从来就没有——嗳,一般也没人要留那么久。

“要一把,谢谢。”史达琳说。

巴尼从过道对面锁着的小屋里拿来一把折叠椅,打开放好,然后离去。

“好了,”莱克特斜靠着他的桌子坐着,面对着她说,“密格斯对你说什么啦?”

“谁?”

“茅提波尔-密格斯,那边囚室里那个。他对你嘶叫了一声,说什么来着?”

他说:“我能闻得出你身体的味道。”

“明白了。我倒闻不出。你用伊芙艳润肤露,有时抹拉艾尔-杜-泰姆普牌香水,可今天没有。今天你肯定没用香水。对密格斯的话你怎么想?”

“他对人有敌意,原因我无法知道。这很糟糕。他恨人,人家也恨他,成了恶性循环。”

“你恨他吗?”

“我很遗憾他神经错乱,此外还吵吵闹闹。香水的事您是怎么知道的?”

“你刚才取身份证时有一股气味从你包里跑了出来。你的包很漂亮。”

“你带来的是你最好的包吧?”

“是的。”这倒是真的。她攒钱买了这只一流的日用手提包,也是她拥有的最好的一件东西。

“比你的鞋可是好多啦。”

“说不定鞋也快会有好的了。”

“我相信。”

“大夫,墙上那些画是您画的吗?”

“你难道觉得是我叫了个搞装潢的人进来弄的?”

“水槽上方那幅是不是画的一座欧洲城市?”

“那是佛罗轮萨。这是从贝尔维迪宫看去的维乔宫和大教堂。”

“是凭记忆画出来的吗?所有的细节?”

“史达琳警官,我看不到外面的景,只有靠记忆。”

“另一幅是那稣受难图?中间的十字架上是空的。”

“那是各各他,耶稣被钉死的地方,他的遗体已经从十字架上被移了下来。用彩色蜡笔和魔笔涂在小贩卖的报纸上的东西。小偷的情形就是这样,答应他升天堂的,逾越节宰杀的羊羔一拿走,他真正得到的就是那下场。”

“什么下场呢?”

“腿当然是给打断了,就像他那个嘲弄基督的同道一样。你对福音书中的《约翰福音》全然不知吗?那么就看看杜乔的画吧——他画的那稣被钉上十字架的画非常精确。威尔-格雷厄姆好吗?他现在看上去怎么样了?”

“我不认识威尔-格雷厄姆。”

“你知道他是谁。杰克-克劳福德的门客,你的前任。他的脸现在看上去什么样子?”

“我从来没见过他。”

“这叫做‘老一套的胡乱涂那么几笔’,史达琳警官。这么说你不介意吧?”

一阵沉默之后她直奔主题。

“我这个比您说得还要好些:这儿有几个老一套的问题我们可以来碰它一碰。我带来了——”

“不,不,这样不对,很蠢。别人在连续不停说话的时候,千万别来什么警句妙语。听着,听懂一句妙语就作答,会使同你说话的人急急匆匆往下赶,前后都脱节,对谈话气氛没好处。我们能往下谈,靠的就是气氛。你刚才表现得蛮好,谦恭礼貌,也肯受规矩,密格斯虽然叫你难堪,你倒还是说了真话,这就建立起了我对你的信任。可是接着你就马不停蹄地连续来了,搞这么一个拙劣的什么问卷。这可不行。”

“莱克特大夫,您是位经验丰富的临床精神病专家,难道觉得我会这么笨,想要在气氛上设个什么圈套让您来钻?相信我吧。我是来请您回答这份问卷的,愿不愿由